|
|
Bedrijf
|
TransL Vertaalbureau
|
|
|
|
Adres
|
De
Geestlaan 10
|
|
2361
XX WARMOND
|
|
Telefoon
|
+31
(0)71 3012304
|
|
Fax
|
+31
(0)84 7458734
|
|
E-mail
|
info@transl.nl
|
ALGEMENE
LEVERINGSVOORWAARDEN
Gedeponeerd bij de Kamer van Koophandel en Fabrieken voor Rijnland
I
Diensten
1. Onze diensten omvatten vertalingen en tekstverwerking alsmede overige
hieraan gerelateerde werkzaamheden.
2. Vertaalwerk zal naar ons beste weten en binnen een zo kort mogelijke tijd
ten uitvoer worden gebracht. Tenzij wij worden voorzien van speciale
instructies of vergelijkend materiaal, zullen technische termen worden
vertaald op de algemeen aanvaarde wijze. Indien de opdrachtgever verlangt dat
bepaalde terminologie wordt gebruikt, met name die waaraan binnen zijn
bedrijf de voorkeur wordt gegeven, zal hij dit uitdrukkelijk mededelen bij
het geven van de opdracht. Een lijst met voorkeursterminologie zal aan ons
ter hand worden gesteld.
3. Alle opdrachten zullen als strikt vertrouwelijk worden behandeld. Wij
zullen ons uitdrukkelijk ertoe verbinden om te allen tijde geheimhouding te
betrachten. Indien een cliënt verlangt dat documenten worden bewaard in een
kluis, moet hij hierom uitdrukkelijk verzoeken. Hetzelfde geldt voor de
verzending van documenten vertaald of niet, in de vorm van aangetekende of
verzekerde brieven, enz.
4. Wij behouden ons het recht voor de cliënt te vragen om uitleg van
verklaringen of passages in teksten die ter vertaling zijn voorgelegd,
alhoewel wij hiertoe niet verplicht zijn. Onze nakomingsverplichting zal
geacht worden volledig te zijn voldaan, indien wij de vertaling maken met
gepaste zorg en aandacht, uitgaande van de betekenis zoals wij die opvatten
naar ons beste weten en in overeenstemming met het algemene begrip van de
taal. Alle teksten welke ter vertaling worden voorgelegd, moeten daarom zijn
geschreven in overeenstemming met de algemeen aanvaarde regels voor moderne
spelling en interpunctie. Deze mogen alleen duidelijk te begrijpen, ondubbelzinnige
bewoordingen en begrippen bevatten, d.w.z. te begrijpen voor mensen die niet
in dienst zijn van de opdrachtgever.
5. Tekstverwerking, typografie, tekst correcties, proeflezingen, enz. zal
naar ons beste weten en binnen een zo kort mogelijke tijd ten uitvoer worden
gebracht. Tenzij wij worden voorzien van speciale instructies of vergelijkend
materiaal, zal de tekst hetzelfde formaat en opmaak hebben als dat van het
oorspronkelijke document. Indien de opdrachtgever verlangt dat bepaalde
software, lettertypen, papiergrootten, enz. worden gebruikt, zal hij dit
uitdrukkelijk melden bij het geven van de opdracht.
II
Kosten
1. Vertalingen, tekstverwerking en bijkomende kosten zoals porti,
kopieerkosten en reiskosten zullen in rekening worden gebracht op basis van
onze kostenlijst zoals deze luidt op de dag van opdracht. Extern vertaalwerk,
wat bijvoorbeeld in het pand van de cliënt moet worden uitgevoerd, zal in
rekening worden gebracht tegen een dagdeeltarief.
2. Voor vertalingen hanteren wij een prijs per woord. Voor teksten die
elektronisch per e-mail worden aangeleverd, wordt er bij de telling altijd
uitgegaan van het aantal woorden in the brontaal. Voor teksten die per fax
worden aangeleverd, wordt er bij de telling altijd uitgegaan van het aantal
woorden in the doeltaal. Voor werkzaamheden als correcties en proeflezen
hanteren wij een uurtarief.
3. Indien gewenst zullen wij een raming van de kosten maken. Deze raming kan
slechts worden gezien als een benadering.
4. Indien een opdracht wordt herroepen, zullen het deel van het werk wat op
dat moment voltooid is en de gemaakte kosten tot het moment van herroeping
worden vergoed.
III Aansprakelijkheid
1. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor vertaalfouten
veroorzaakt door onjuiste of onvolledige informatie dan wel gebrekkige of
onleesbare teksten in het brondocument. Tevens kan geen aansprakelijkheid
worden aanvaard voor telefonisch verstrekte informatie.
2. De opdrachtgever zal ons volledig vrijwaren voor elke aansprakelijkheid,
wegens inbreuk op bestaande auteursrechten op het brondocument.
3. Wij zullen niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor het in het geheel
niet, of niet binnen de afgesproken tijd, leveren van werk dan wel het
verloren gaan van aan ons toevertrouwde teksten en documenten, indien dit
wordt veroorzaakt door overmacht.
4. Indien de opdrachtgever klachten heeft over het geleverde werk, zullen wij
steeds het recht hebben om binnen een redelijke termijn correcties aan te
brengen. Klachten moeten binnen een week na levering van de opdracht worden
ingediend. Indien de opdrachtgever kennelijke fouten niet ter correctie bij
ons aanbiedt, zal hij geen recht hebben het honorarium te verlagen of
betaling te weigeren.
5. De uiterste leveringsdatum van het werk zal eerst verbindend zijn door
middel van een schriftelijke bevestiging door ons. Deze datum zal uitsluitend
kunnen worden overschreden met de duur van storingen veroorzaakt door
overmacht of andere omstandigheden welke buiten onze macht liggen.
Indien levering van het werk binnen de gestelde termijn niet plaatsvindt, is
de opdrachtgever gebonden het gereed gekomen deel van de vertaling te
accepteren en te betalen. Na betaling bestaan er geen verdere verplichtingen
ten opzichte van elkaar.
6. Aansprakelijkheid voor onjuistheden met betrekking tot de feitelijke
inhoud of de taalkundige aspecten van een door ons gemaakte vertaling kunnen
door ons slechts worden aanvaard, indien wij worden voorzien van een
drukproef voordat een dergelijke tekst wordt gedrukt.
IV
Betalingsvoorwaarden
1. Honoraria zullen betaalbaar zijn aan E.A. van Gerrevink-Genee te Warmond.
2. Tenzij anders wordt overeengekomen, zal betaling moeten worden verricht
binnen 14 dagen na de factuurdatum. Indien de betalingstermijn wordt
overschreden, zijn wij gerechtigd aan de opdrachtgever de wettelijke rente en
eventuele incassokosten in rekening te brengen.
V
Overige voorwaarden
1. Nederlands recht zal van toepassing zijn op alle geschillen die
voortvloeien uit de opdracht, uit de uitvoering daarvan en uit verplichtingen
die op een partij of beide partijen rusten en uit de nakoming daarvan.
2. In geval van ongeldigheid van een of meerdere van de hierboven genoemde
leveringsvoorwaarden zullen alle overige voorwaarden hierdoor onaangetast
blijven.
3. Alle geschillen voortvloeiende uit deze overeenkomst zullen worden
voorgelegd aan de rechtbank te Amsterdam.
© Copyright
2008 TransL. All rights reserved.
|