print this page

 

Company

TransL Vertaalbureau

Address

De Geestlaan 10

2361 XX WARMOND

 

THE NETHERLANDS

Telephone

+31 (0)71 3012304

Fax

+31 (0)84 7458734

E-mail

info@transl.nl

GENERAL TERMS AND CONDITIONS

Original Dutch version registered at the Chamber of Commerce in Rijnland, The Netherlands

I Services
•  Our services include translations and word processing as well as a miscellany of activities related thereto.
•  Translations will be undertaken to the best of our knowledge and carried out within the shortest possible period of time. Unless we are provided with special instructions or comparable material, technical terms will be translated in a generally acceptable manner. If the client requires specific terminology to be used, particularly those preferably used within his/her company, this must be specifically mentioned when granting the assignment. A list of preferential terminology must be made available to us.
•  All assignments will be treated with the utmost confidentiality. We shall emphatically exercise absolute secrecy at all times. If a client requires documentation to be kept in a safe, he must specifically request this. The same applies to the submission of documents whether translated or not, by means of registered or insured letters, etc.
•  We maintain the right to request the client for an explanation of statements or passages of texts which have been submitted for translation, although we are not obliged hereto. Our obligation to compliance will be considered wholly satisfactory if the translation is undertaken with adequate care and attention, taking the meaning into consideration as we perceive it to be, to the best of our knowledge and in accordance with the general comprehension of the language. All texts submitted for translation should therefore be written in accordance with the generally accepted rules of modern spelling and punctuation. They may only contain clearly understandable, unambiguous words and definitions, i.e. which can be understood by people who are not in the client's employ.
•  Word processing, typography, text corrections and proof reading, etc. will be undertaken to the best of our knowledge and carried out in the shortest possible period of time. Unless we are provided with special instructions or comparable material, the text will be made up in the same format and typeface as that of the original document. If the client requires the use of specific software, typefaces, paper sizes, etc., he must emphatically make mention hereof when granting the assignment.

II Costs
•  Translations, word processing and related costs such as postage, photocopying and travel expenses will be charged in accordance with our price list as applicable on the day of the assignment. External translation work, e.g. work undertaken at the client's premises, will be charged at a daily shift rate.
•  For translations the price is calculated per word. Rates are dependent on the language of the source text and the target text. For texts which are delivered by e-mail the number of words in the source text will be counted for the costs calculation. For texts which are delivered on paper the number of words in the target text will be counted for the costs calculation. For activities such as corrections and proofreading we charge an hourly tariff.
•  If required, we will draw up an estimate of the costs. Such estimate can merely be considered as a rough calculation.
•  If an assignment is recalled, then the section of work which has been completed up to that point as well as the expenses incurred until the point of recalling must be compensated.

III Liability
•  We do not accept any liability for translation errors caused due to incorrect or incomplete information, nor for inadequate or illegible texts in the source document. Furthermore, no liability can be accepted for telephonically supplied information.
•  The client shall fully indemnify us against any liability regarding infringement of existing copyright of the source document.
•  We cannot be held liable for non-delivery or delivery outside of the agreed time, nor for the loss of texts and documents entrusted in us, if such is caused by circumstances beyond our control.
•  If the client has any complaints about the work delivered, we still have the right to bring about corrections within a reasonable period of time. Complaints must be submitted within one week after delivery of the assignment. If the client does not submit alleged errors for correction then he is not entitled to discount the charges or to refuse payment.
•  The very latest delivery date of the work shall be obligatory in the first instance by means of a written confirmation by us. This date can only be exceeded by the duration of faults caused by force majeure or other circumstances which are beyond our control. If delivery does not take place within the set period, the client is obliged to accept and to pay for that portion of the translation which has been completed. No further obligations will exist towards each other after payment has been made.
•  Liability for inaccuracies with regard to the actual content of the linguistic aspects of a translation carried out by us can only been accepted if we are provided with a printer's proof prior to such text being printed.

IV Terms of Payment
•  Fees are payable within the Netherlands to, Postbank account no. 3505011 in Warmond, in the name of E.A. van Gerrevink-Genee.
International bank transfers in the name of E.A. van Gerrevink-Genee.
Bank:   Postbank NV, P.O. Box 1800,  1000 BV  Amsterdam, The Netherlands.
Swift Code IBAN:  NL44 PSTB 0003 5050 11.   BIC Code:  PSTNBNL 21.
•  Unless otherwise agreed, payment will be made within 14 days of the invoice date. If the term of payment is exceeded, we shall be entitled to charge the statutory interest rate and possible collection charges.

V Other conditions
•  Dutch law shall be applicable in all disputes which arise from the assignment, or which arise from the undertaking thereof and from obligations vested in one or both parties and from the compliance thereto.
•  In the case of invalidation of one or more of the terms and conditions mentioned above, all remaining conditions will remain unimpaired.
•  All disputes arising from this agreement shall be put before the court of law in Amsterdam.

© Copyright 2008 TransL. All rights reserved.