|
Vertalingen

Wij kunnen voor u vertalingen in meerdere
Europese talen verzorgen.
Teksten zullen worden vertaald vanuit de brontaal
(origineel) in de doeltaal (vertaling). Onze vertaaldiensten worden
uitgevoerd door vertalers die native speaker zijn in de doeltaal, ruime
ervaring hebben en vanzelfsprekend ook beschikken over een uitstekende
beheersing van de brontaal. Indien de opdrachtgever wenst dat bepaalde
terminologie wordt gebruikt (voorkeursterminologie), met name die waaraan
binnen zijn bedrijf/branche de voorkeur wordt gegeven, zullen wij deze
terminologie bij de vertaling hanteren. Voordat de vertaling aan de klant
geleverd wordt, wordt deze gecontroleerd door een native speaker in de
brontaal met een uitstekende beheersing van de doeltaal. Op deze manier
kunnen wij een optimale kwaliteit garanderen.
Wij beschikken over een netwerk van freelancers,
die gespecialiseerd zijn in juridische, medische, financiële en technische
vertalingen in diverse talen. De meeste van onze vertalers zijn lid van het
Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV).
Beëdigde vertalingen

Een beëdigde vertaling is een vertaling van een
officieel document, zoals statuten, overdrachtsakten of documenten uit
openbare of andere officiële registers, zoals diploma’s,
identiteitspapieren en certificaten, geboorteaktes en huwelijksaktes enz.
De vertaling moet volledig zijn; ieder deel moet overeenkomen met het
originele document en de vertaling moet worden vergezeld van een beëdigde
vertalersverklaring.
De beëdigde vertaler
(officieel beëdigd door de Rechtbank) staat ingeschreven in het register
van Bureau Wbtv, dat onderdeel is van de Raad voor Rechtsbijstand en door
de Minister van Justitie is belast met enkele uitvoeringsaspecten van de
Wet beëdigde tolken en vertalers. Volgens de Wet beëdigde tolken en
vertalers, die per 1 januari 2009 in werking trad, is het recht om
vertalingen te beëdigen voorbehouden aan vertalers die in dit register zijn
ingeschreven.
Legalisering van beëdigde
vertalingen

Voor sommige klanten,
vooral eindgebruikers buiten Nederland, moet een beëdigde vertaling ook
gelegaliseerd worden. Dit wordt gedaan d.m.v. een apostillestempel dat
verkregen kan worden bij de rechtbank waar de beëdigd vertaler ingeschreven
staat. Dit is een bevestiging van de rechtbank dat de handtekening en
registratie van de beëdigde vertaler daadwerkelijk geldig is. Eventueel
kunnen wij deze legalisering voor u verzorgen.
|